Translation of "essermi innamorato" in English


How to use "essermi innamorato" in sentences:

Penso di essermi innamorato di te.
I think I've fallen in love with you.
Perche'... Credo di essermi innamorato di lei.
I think I'm in love with her.
Lui non tornera'. - Credo di essermi innamorato di te.
I think I'm falling in love with you.
Non sono fortunato a essermi innamorato di lei?
Say, was I a lucky guy to fall into a girl like that?
So che non ha senso, ma... credo di essermi innamorato di te.
I know it doesn't make sense, but I have an idea I must be in love with you.
Credo di essermi innamorato veramente due anni dopo il matrimonio.
I fell in love with her properly two years after the wedding.
Credo di essermi innamorato di te.
I think I'm in love with you. Sure, after one hour.
Dici che ero un cretino ad essermi innamorato di greta?
Do you think I'm an idiot for being in love with her?
So che potrà sembrare folle, ma credo di essermi innamorato di lei.
I know this sounds crazy but I think I'm falling in love with her.
Voglio dire, non ti conosco da molto, tuttavia in questo breve tempo, sento di aver... credo di essermi innamorato di te.
I mean, I haven't known you very long, and yet in the short time that, I feel that we've... I think I'm falling in love with you.
John, credo proprio di essermi innamorato di lei.
John, I think I'm in love with her.
Ho paura di essermi innamorato di te sul serio.
I'm afraid I've really fallen in love with you.
Marin, penso che potrei essermi innamorato di te.
Marin, i think i might be falling in love with you.
Un giorno spero di svegliarmi la mattina e di essermi innamorato di lei.
Hopefully, one day I'll wake up and just be... hell over hills.
Poi ho scoperto di essermi innamorato di lei.
I was the lover who never showed his face.
Credo di essermi innamorato della tua amica fin dalla prima volta che ho posato gli occhi su di lei.
I believe I have been in love with your friend since the first time I set eyes on her.
Aubrey, credo di essermi innamorato di te.
Aubrey, I think I'm falling in love with you.
Credo di essermi innamorato della ragazza di mio fratello.
I think I'm in love with my brother's girlfriend.
Penso di essermi... innamorato di te.
Hoo ooo ooo ooo eee eee eee eee! I think I'm -- Ptoo! inlovewithyou.
All'inizio pensavo di essermi innamorato di lei.
At first, I thought I was... I was just in love.
Stavo uscendo da un brutto divorzio all'epoca, credevo di essermi innamorato, ma, evidentemente, aveva altro in mente.
I was coming off a nasty divorce at the time. I thought I was in love. Clearly, she had other things in mind.
Pensavo di essermi innamorato, prima, mamma.
I thought I was in love before, mom.
Penso di essermi innamorato di tua sorella.
I do believe I am in love with your sister.
Che... penso di essermi innamorato di te.
I think I'm falling for you.
Ma non posso permettermi di scusarmi... Per essermi innamorato.
But I just can't bring myself to apologize for falling in love.
In realta'... Penso di essermi innamorato.
As a matter of fact, I think I'm in love.
Credo di essermi innamorato di lei.
I think I'm falling for her.
Lorelei, credo di essermi innamorato di te.
Lorelei, I think I might be in love with you.
Sei la donna più bella che io abbia mai incontrato... e credo di essermi innamorato di te.
You are the most beautiful woman i have ever met,
No, altrimenti mi sarei pentito di essermi innamorato di lei.
No, otherwise I would have regretted to be in love with her.
Perche' credo di essermi innamorato di te.
Because I think I might be in love with you.
Quello che mi spaventa, credo, e' che... anch'io... potrei essermi innamorato di te.
What scared me, I think, is... I... I might be falling for you, too.
Penso di essermi innamorato del tuo polso.
I think I've fallen in love with your wrist.
Perche' penso di essermi innamorato del nuovo Todd.
Because I think I'm falling in love with the new Todd.
Credo di essermi innamorato di quella ragazzona.
I think I've fallen for that big-boned gal.
Charlie, potrei essermi innamorato di questa donna.
Charlie, I might be in love with this woman-- not for the right reasons, mind you.
Mi ha raccontato tutto del giudice e mi ha detto che era un uomo orribile, e penso di essermi innamorato di Maggie proprio in quel posto.
She told me all about the judge and she told me what a terrible man he was, and I think I fell in love with Maggie right then and there.
Mi rendo conto che sono passati solo un paio di mesi, ma... mi sono accorto di essermi innamorato di te, Renee.
I realize it's only been a few months, but, uh... I found myself falling for you, Renee.
Qualcuno che... sono riuscito a conoscere abbastanza bene. E... e penso di essermi innamorato di lei.
Someone I've, uh, come to know quite well, a-and I think I've fallen in love with her.
Non posso credere di essermi innamorato di un repubblicano!
I cannot believe I fell in love with a republican!
Credo di essermi innamorato. Forse per la prima volta.
I think I'm in love, possibly for the first time.
Credo di essermi innamorato di questa ragazza... di brutto.
I think I'm falling for this girl pretty hard.
1.8026461601257s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?